On January 7, five cartoonists (Charb, Cabu, Honoré, Tignous and Wolinski) and seven others were killed by gunmen at the offices of satirical newspaper Charlie Hebdo.
This is horrible and it doesn't make any sense to me. I immediately wanted to say or draw something, but I couldn’t make sense of the incident. I tried looking at it from several angles. They were obviously great cartoonists. As for the satire, the cultural or religious critique, I don’t know if it was good or bad, if it was funny or not. At first glance, some of their cartoons do seem kind of racist and stereotypical, and I get the impression they were made to provoke and bully a specific community. But none of that matters now, because the main point is this:
No drawing is worth killing someone over, even when it's offensive.
Expressing this message is what matters now.
So, I made this cartoon.
Take care,
-IAMO
El 7 de enero , cinco caricaturistas ( Charb , Cabu , Honoré , Tignous y Woliński ) y otras siete personas murieron a manos de hombres armados en las oficinas del periódico satírico Charlie Hebdo .
Esto es horrible y no tiene ningún sentido para mí. Inmediatamente quise decir o dibujar algo, pero no podía dar sentido al incidente. Intenté mirarlo desde varios ángulos. Ellos fueron, obviamente, excelentes dibujantes. En cuanto a la sátira, la crítica cultural o religiosa, no sé si era buena o mala, si era chistosa o no. A primera vista, algunas de sus caricaturas parecen algo racistas y estereotipadas , y tengo la impresión de que se hicieron para burlarse y provocar a una comunidad específica. Pero nada de eso importa ahora, porque el punto principal es éste:
Ningún dibujo es razón para matar a alguien, incluso cuando es ofensivo.
Expresar este mensaje es lo que importa ahora.
Así que hice este dibujo.
Saludos,
-IAMO
No comments:
Post a Comment